Κυριακή, Σεπτεμβρίου 28, 2008

9 Ίσως κι 1 Σίγουρα

Image Hosted by ImageShack.us

Ίσως ανεβούν στο δίκτυο, κομμάτια της νέας μου ζωής.

Ίσως ανέβουν και φωτογραφίες.

Ίσως εδώ

Ίσως αλλού

Ίσως σκέψεις και ταξίδια

Ίσως λάδια

Ίσως ξύδια

Ίσως βίντεο κι εκπομπές

Ίσως καρτουνάκια

Σίγουρα κάτι θ’ ανεβεί

(Κι αυτό είναι δέσμευση)

Αυτά που λες Μαρία!


2 σχόλια:

maria_pin είπε...

Φίλε 0Comments, διάβαζα αυτό τις προάλλες και σε θυμήθηκα ( δες πως τον λέν τον ποιητή της χώρας των Λιλιποτείων..). Σόρυ που είναι λίγο μακρύ αλλά έχει πλάκα:

Alexander Pope: Verses on Gulliver’s Travels

Ode to Quinbus Flestrin, the Man-Mountain by TITTY TIT, ESQ; Poet Laureate to His Majesty of Lilliput, translated into English

In amaze,
Lost, I gaze!
Can our eyes
Reach thy size!
May my lays
Swell with praise
Worthy thee!
Worthy me!
Muse, inspire,
All thy fire!
Bards of old
Of him told,
When they said
Atlas’head
Propped the skies:
See! And believe your eyes!

See his stride
Valleys wide:
Over woods,
Over floods.
When he treads
Mountains’heads
Groan and shake;
Armies quake,
Lest his spurn
Overturn
Man and steed:
Troops take heed!
Left and right,
Speed and flight!
Lest an host
Beneath his foot be lost!

Turned aside
From his hide,
Safe from wound
Darts rebound.
From his nose
Clouds he blows;
When he speaks,
Thunder breaks!
When he eats,
Famine threats;
When he drinks,
Neptune shrinks!
Nigh thy ear,
In mid air,
On thy hand
Let me stand,
So shall I,
Lofty poet, touch the sky.

0comments είπε...

Ευχαριστώ για το ποίημα, Μαρία.
TITTY TIT? Amazing!